|
Was wird alles falsch gesagt?
Sinn dieses Forums
Das Forum für den ganz alltäglichen Small Talk. Hier gehören all die Threads hin, die Langeweile vertreiben und nicht zwangsläufig gelesen werden müssen um passend zu posten.
Achtet auch hier bitte darauf, dass die Themen einen Sinn ergeben.
|
|
17 Jan 2010, 13:13
|
1. Schein
Punkte: 19
seit: 10.10.2007
|
Ist euch schon mal aufgefallen, dass es Leute gibt, die das Verb "erinnern" nicht mehr reflexiv gebrauchen? Da kommen Sätze wie: "Erinnern sie die Rede von blablubb...?" (Hab ich mal bei Schlipsträgern in Polittalkshows gesehen, es hat mir die Fußnägel gerollt...) ...kommt auch von "remember", was ja auch nicht reflexiv gebraucht wird, zu recht, ist ja englische Grammatik.
Ach so, was mir gerade auffällt: In der deutschen Sprache werden Anführungsstriche vor einem Wort unten und danach oben gesetzt... so was -> "Guggug" ist eigentlich Quatsch, richtig wäre ,,Guggug''. Da schert sich aber in Zeiten von Textfenstern und englischsprachigem Internet und was auch immer aber niemand mehr drum...
--------------------
„Lieber, ich will Ihnen ein Geheimnis verraten: Sie können nicht mit jeder Frau dieser Welt schlafen. (Pause) Hören Sie zu, ich bin noch nicht fertig: Das ist nämlich noch lange kein Grund, es nicht wenigstens zu versuchen.“ (Marcel Reich-Ranicki)
|
|
|
|
|
17 Jan 2010, 13:17
|
;(
Punkte: 1481
seit: 04.03.2008
|
Zitat(TQB1 @ 17 Jan 2010, 12:13) Ist euch schon mal aufgefallen, dass es Leute gibt, die das Verb "erinnern" nicht mehr reflexiv gebrauchen? Da kommen Sätze wie: "Erinnern sie die Rede von blablubb...?" Ja, hat der Sick auch schon durchgekaut. Ist mir persönlich aber erst selten aufgefallen. Bei der einen oder anderen Polit-Talk-Sendung hab ich das mal mitbekommen. Zitat(TQB1 @ 17 Jan 2010, 12:13) Ach so, was mir gerade auffällt: In der deutschen Sprache werden Anführungsstriche vor einem Wort unten und danach oben gesetzt... so was -> "Guggug" ist eigentlich Quatsch, richtig wäre ,,Guggug''. Da schert sich aber in Zeiten von Textfenstern und englischsprachigem Internet und was auch immer aber niemand mehr drum... Ich denke, dass sich niemand darum schert liegt wahrscheinlich auch daran, dass es die untere Variante halt nicht auf der Tastatur gibt.
--------------------
Mathe ist wiedermal völlig unklar? Der Dozent eine Schlaftablette? Versuchs mal mit ihm: Jörn Loviscach"How do you like the world around you? Do you like what you see?" - Marilyn Manson
|
|
|
|
|
17 Jan 2010, 13:42
|
versucht
Punkte: 5424
seit: 21.10.2007
|
Zitat(Sigurd @ 17 Jan 2010, 11:46) Ich finde, das Problem ist, dass in letzter Zeit zu viel und zu unüberlegt übernommen wird. Da ist das schlecht übersetzte "Sinn machen" oder auch "Einmal mehr" statt "Abermals" noch harmlos gegen. Da sind die Sachen, über die sich hier aufgeregt wird noch Pillekram. Aber ich möchte nicht verharmlosen und eigentlich auch nicht weiter diskutieren... jeder hat eben seine eigene Meinung in Bezug auf die deutsche Sprache. Und wenn mir die Ohren bluten, dann bluten sie eben mir und nicht allen.
gib doch mal beispiele, was denn noch so? wir haben: sinn machen -> make sense einmal mehr -> once more weiter? was ich gerade im bereich der Anglizismen ganz schlimm finde sind Sachen wie Handy oder Whirlpool. Dieser Beitrag wurde von aeon: 17 Jan 2010, 13:42 bearbeitet
--------------------
Weep not for roads untraveled Weep not for sights unseen May your love never end and if you need a friend, there's a seat here along side me.
|
|
|
|
|
17 Jan 2010, 14:14
|
versucht
Punkte: 5424
seit: 21.10.2007
|
Zitat(Sigurd @ 17 Jan 2010, 13:05) Handy ist kein Anglizismus, es ist eine dem Englischen angelehnte Wortschöpfung, was in meinen Augen sowieso das größte Sprachverbrechen darstellt. fuhgeddaboutit!Zitat(Katze @ 17 Jan 2010, 13:10) einmal mehr? hä? das kann man durchaus im deutschen völlig richtig und sinnerfüllt verwenden, und das schon seit einer zeit, in der es um anglizismen/wörtliche übersetzungen aus dem englischen, die sich in den sprachgebrauch eingeschlichen haben, noch keinerlei diskussion gab aber die wikipedia sagt doch, dass "einmal mehr" eine Lehnsuebersetzung aus dem englischen is Eventuell gabs zu der Zeit, als es noch Sinn machte einmal mehr wie du zu sagen noch keine Sprach-Faschisten. Dieser Beitrag wurde von aeon: 17 Jan 2010, 14:17 bearbeitet
|
|
|
|
|
17 Jan 2010, 15:15
|
2. Schein
Punkte: 63
seit: 17.11.2005
|
in anbetracht der sportschau gestern abend fiel mir wieder auf, dass erneut etliche "minuten zu gehen" waren!
--------------------
"Die Welt ist außerhalb der Irrenhäuser nicht minder drollig als drinnen." (Hermann Hesse)
|
|
|
1 Nutzer liest/lesen dieses Thema (1 Gäste)
0 Mitglieder:
|