aufgrund der ethymologie des "schwuden" daselbst sollte die englische uebersetzung wohl eher "homew" lauten. wenn du natuerlich nur eine anpassung an das deutsche (un-)wort haben wolltest ist swude natuerlich fein.
Socres
24 Nov 2009, 00:26
er wollte aber chinesisch...
kann dir deine verflossene dazu nix sagen?
Schurke
24 Nov 2009, 00:50
Zitat(Juri)
Eine Liste der Sprachen, die den Schwuden schon kennen, gibt es hier.
is ja nich ma sorbisch bei... und du willst n juri sein?
Socres
24 Nov 2009, 16:40
juri is aber nen rischtscher russe ne...
du guckste blöde
Juri
24 Nov 2009, 18:30
Schurke
25 Nov 2009, 00:50
šwuda... behaupt ich jetz einfach ma.... alles andere ergäbe keinen sinn...